Общение с коллегами, партнерами и клиентами, перевод инструкций к оборудованию и сопровождение пусконаладочных процессов, сопровождение экспорта и изучение трудов зарубежных коллег, участие в международных тендерах, а также в выставках и конференциях – для всех этих задач современному предприятию в отрасли химической промышленности необходим оперативный перевод больших объемов документации.
В переводе таких документов важна аккуратность и безошибочность. Одним из ключевых факторов в оценке качества химического перевода является соблюдение терминологической точности. В системах перевода PROMT есть возможность загружать отраслевые глоссарии, которые позволят на строить корректный перевод всех терминов и получить качественный документ в несколько кликов.
В зависимости от используемой ОС, а также необходимого количества лицензий, вы можете выбрать одно из 2-х решений:
Подписаться на новости
Веб-форма не найдена.